2011年1月12日 星期三

2010-12-31 二級田土轉易主任_地政總署


政 府 職 位 空 缺 查 詢 系 統
職位編號: 30189
部門: 地政總署
職位名稱: 二級田土轉易主任
薪酬: 總薪級表第10點(每月港幣15,875)至總薪級表第27點(每月港幣36,945)
入職條件: 申請人必須具備以下條件:
(a) 在香港高級程度會考考獲兩科及格,並在香港中學會考另外三科考獲第3等級╱C級或以上的成績,或同等學歷;及
(b) 在香港中學會考的中國語文科及英國語文科取得第3等級或以上的成績*,或同等學歷,並具備良好的英文會話能力。
註: (i) 上文(a)項的科目可包括中國語文科及英國語文科。
(ii)* 政府在聘任公務員時,過往香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)「C級」及「E級」的成績,在行政上會分別被視為等同2007年及其後舉行的香港中學會考中國語文科及英國語文科「第3等級」和「第2等級」的成績。
《基本法》知識評核 : 為提高大眾對《基本法》的認識和在社區推廣學習《基本法》的風氣,所有公務員職位的招聘,均會包括《基本法》知識的評核。應徵者如獲邀參加遴選面試,會被 安排於面試當日參加基本法知識筆試。筆試會於面試開始前或結束後舉行。應徵者在基本法知識測試的表現,會用作評核其整體表現的其中一個考慮因素。
職責: 二級田土轉易主任主要負責:
(a) 擬備或查核文件,以供政府批售土地和物業;
(b) 就徵用私人土地查核業權並擬備文件;
(c) 就政府參與的土地交易提供業權轉易服務;及
(d) 執行一般行政職務。
聘用條款: 獲取錄的申請人會按公務員試用條款受聘,試用期為三年。通過試用關限後,或可獲考慮按當時適用的長期聘用條款聘用。
附註: (a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和 種族,均可申請本欄內的職位。(c) 公務員職位是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將按公務員聘用條款和服務條件聘用,並成為公務員。(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。(e) 頂薪點的資料只供參考,該項資料日後或會作出更改。(f) 附帶福利包括有薪假期、醫療及牙科診療。在適當情況下,公務員更可獲得房屋資助。(g) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招 聘考試╱面試。(h) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。(i) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成 績副本及證書副本到下述查詢地址。(j) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
申請手續: 申請表格[通用表格第340號(3/2008修訂版)]可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格亦可從公務員事 務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)下載。申請人須以通用表格第340號(3/2008修訂版)提出申請。已填妥的申請表格須於 截止申請日期或之前送達下述地址。載有申請表格的信封面須清楚註明「申請二級田土轉易主任職位」。申請人亦可透過公務員事務局互聯網站 (http://www.csb.gov.hk)作網上申請。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約十至十二個星期內接到通知。如申請人未獲邀 參加面試,則可視作已經落選。
查詢地址: 香港北角渣華道333號北角政府合署21樓地政總署聘用室
查詢電話: 2231 3196 / 2231 3202
截止申請日期(日/月/年) : 13/01/2011 23:59:00
刊登職位報章及日期: 明報(二零一零年十二月三十一日及二零一一年一月七日)及南華早報(二零一一年一月一及八日)
經互聯網遞交申請: 可以
發布日期 31/12/2010


Government Vacancies Enquiry System
Job Number: 30189
Department: Lands Department
Job Title: Land Conveyancing Officer II
Salary: Master Pay Scale Point 10 ($15,875) to Master Pay Scale Point 27 ($36,945) per month.
Entry Requirements: Candidates should meet the following requirements :
(a) have obtained a pass in two subjects at Advanced Level in the Hong Kong Advanced Level Examination (HKALE) and Level 3 / Grade C or above in three other subjects in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent; and
(b) have met the language proficiency requirements of Level 3 or above in Chinese Language and English Language in HKCEE*, or equivalent; and a good command of spoken English.
Note: (i) The subjects in (a) above may include Chinese Language and English Language.
(ii) * For civil service appointment purpose, 'Grade C' and 'Grade E' in Chinese Language and English Language (Syllabus B) in previous HKCEE are accepted administratively as comparable to 'Level 3' and 'Level 2' respectively in Chinese Language and English Language in the 2007 HKCEE and henceforth.
Basic Law Knowledge Assessment: For the purpose of heightening public awareness of the Basic Law (BL) and promoting a culture of learning of BL in the community, assessment of BL knowledge will be included in the recruitment for all civil service jobs. Candidates who are invited to attend the recruitment interview will be assessed on their BL knowledge through a written test to be conducted immediately before or after the recruitment interview. The BL test result will be one of the considerations to assess the suitability of a candidate.
Duties: A Land Conveyancing Officer II is mainly deployed on :
(a) preparation or examination of documents for the disposal of land and property by the Government;
(b) title checking and preparation of documents for acquisition of private land;
(c) the provision of conveyancing services regarding land transactions to which Government is a party; and
(d) carrying out general administrative duties.
Terms of Appointment: New appointees will be appointed on civil service probationary terms for three years. Upon passage of probation bar, the officers may be considered for appointment on the prevailing permanent terms.
General Notes: (a) Candidates must be permanent residents of the Hong Kong Special Administrative Region at the time of appointment unless specified otherwise. (b) As an Equal Opportunities Employer, the Government is committed to eliminating discrimination in employment. The vacancy advertised is open to all applicants meeting the basic entry requirement irrespective of their disability, sex, marital status, pregnancy, age, family status, sexual orientation and race. (c) Civil service vacancies are posts on the civil service establishment. Candidates selected for these vacancies will be appointed on civil service terms of appointment and conditions of service and will become civil servants on appointment. (d) The entry pay, terms of appointment and conditions of service to be offered are subject to the provisions prevailing at the time the offer of appointment is made. (e) The information on the maximum pay point is for reference only and may be subject to changes. (f) Fringe benefits include paid leave, medical and dental benefits, and where appropriate, assistance in housing. (g) Where a large number of candidates meet the specified entry requirements, the recruiting department may devise shortlisting criteria to select the better qualified candidates for further processing. In these circumstances, only shortlisted candidates will be invited to attend recruitment examination and/or interview. (h) It is Government policy to place people with a disability in appropriate jobs wherever possible. If a disabled candidate meets the entry requirements, he/she will be invited to attend the selection interview/written examination without being subject to further shortlisting. (i) Holders of academic qualifications other than those obtained from Hong Kong institutions/Hong Kong Examinations and Assessment Authority may also apply but their qualifications will be subject to assessments on equivalence with the required entry qualifications. They should submit copies of their official transcripts and certificates by mail to the enquiry address below. (j) Towards the application deadline, our on-line system would likely be overloaded due to large volume of applications. To ensure timely completion of your on-line application, it is advisable to submit the application as early as possible.
How to apply: Application Forms [G.F. 340 (Rev. 3/2008] are obtainable from any Public Enquiry Service Centres of District Offices, Home Affairs Department or any Job Centres of the Employment Services Division, Labour Department. The said form can also be downloaded from the Civil Service Bureau's website (http://www.csb.gov.hk). Applications should be made on the form G.F. 340 (Rev. 3/2008). Completed forms should reach the enquiry address below on or before the closing date for application. The envelope containing the application should be clearly marked "Application for the post of Land Conveyancing Officer II". On-line application can be made through the Civil Service Bureau's website (http://www.csb.gov.hk). Candidates who are selected for interview will normally receive an invitation in about ten to twelve weeks from the closing date for application. Those who are not invited for interview may assume that their applications are unsuccessful.
Enquiry Address: Appointments Registry, Lands Department, 21/F., North Point Government Offices, 333 Java Road, North Point, Hong Kong
Enquiry Telephone: 2231 3196 / 2231 3202
Closing Date(dd/mm/yyyy): 13/01/2011 23:59:00
Newspaper(s) Advertised and Date(s): Ming Pao Daily (31 December 2010 & 7 January 2011) and South China Morning Post (1 & 8 January 2011)
Application via Internet: Available
Advertising Date 31/12/2010


沒有留言:

張貼留言

網誌存檔